Председатель правления Союза журналистов Казахстана (СЖК) Сейтказы Матаев выступает с инициативой вернуть «южной столице» республики прежнее заглавие — Алма-Ата, докладывает «Интерфакс-Казахстан».
«Подчеркну: идет речь не о переименовании, а о возвращении прежнего наименования. Дело в том, что месяца два назад я полуофициально выяснял в органах юстиции, какой документ регламентировал переименование городка Алма-Ата в Алматы. Выяснилось: такового документа просто нет. А потом вызнал, как по сути вышло переименование», — произнес он, отвечая на вопросцы читателей газеты «Время» в процессе «прямой полосы», отчет о которой размещен в субботнем номере издания.
Как произнес Матаев, начало эта история берет в 1993 году.
«Готовили проект новейшей Конституции, в ее казахскоязычной части столица называлась Алматы, в русской — Алма-Ата. Но кто-то подсуетился и перенес Алматы в русскоязычную часть Конституции. Президент подписал, но знаю, что позднее глава страны жалел о этом и в семейном кругу говорил, что проглядел этот момент» — отметил председатель СЖК.
По инфы Матаева, согласно данным опросов, фактически 80% респондентов выступают за возвращение старенького наименования городку.
Кроме этого, председатель СЖК, ссылаясь на данные языковедов, отметил, что слова «алматы» в казахском языке нет, есть «алмалы» — «яблочный». «Ну и даже чисто фонетически Алма-Ата звучит привлекательнее. К тому же прецеденты написания наименования городка через дефис у нас есть: Тараз ранее именовался Аулие-Ата, еще есть населенный пункт Кошкар-Ата. Нормально звучит!» — считает Матаев.
По мнению Матаева, в этом вопросце можно отыскать компромиссное решение. «(…) на казахском языке бросить Алматы, на российском вернуть Алма-Ату, а на британском сохранить Almaty», — предложил он.